O c´orro rrom thaj o borzo kétnyelvű mesekönyv és CD E-mail
2009. október 14. szerda, 13:02

O c´orro rrom thaj o borzo
kétnyelvű mesekönyv és CD

2006. június 8-án mutatták be a Spinoza Házban a Fővárosi Önkormányzat Cigány Ház, Fővárosi Cigány Ökormányzat kiadásában megjelent O c´orro rrom taj o borzo című kétnyelvű mesekönyvet és CD-t. A gyűjtemény Rézműves Melinda gyűjtő- és szerkesztői munkáját dicséri. Az alábbiakban a mesekönyv előszavát és egy részletét olvashatják.
A cigány mesék páratlanul gazdag értéke az európai folklór egészében olyan igazság, amely ma már semmiféle bizonygatást nem igényel. A kötet cigány meséket tartalmaz. A meséket a rromani nyelv cerhár és vend dialektusában rögzítettük. A kisbajomi vend roma – magukat anyanyelvükön vendetika romá-nak nevezik – közösség neves mesemondójától hat mese olvasható. Két mesét a hodászi cerhár közösségben gyűjtöttem 1990-ben. A következő években az adatközlők sajnos elhunytak, a mesék magyar nyelvű fordításait unokáik mondták hangszalagra. Megtisztelő érzés és kedves emlék marad számomra, hogy a hodászi Phuklo és Görög bácsi társaságában lehettem és hallgathattam meséiket. Köszönet unokáiknak, Lionnak és Gabinak, hogy kérésemre vállalták a mesék magyar nyelvű változatainak hangfelvételét. A kisbajomi Pápai Mihály és családjának barátsága hozzásegít ahhoz, hogy több közös munkával hozzájáruljunk a vend romák néprajzának mélyebb megismertetéséhez. A cigány mesék és mesélési szokások élő voltát a jelenre jellemző elemek, tárgyak, élethelyzetek, sorsok beáramlása igazolja.
A mesemondók meséikbe szövik vágyaikat, tapasztalataikat, a világról alkotott nézeteiket. A mesék többsége kalandokban, csodás, fordulatos eseményekben gazdag. A meseszövésre a motívumok szokatlan, szabad kompozíciója jellemző, jellegzetes a kezdő köszöntés, az áldáskérés és a záró forma. Előfordul, hogy a mesemondó az egymást követő kalandokat, epizódokat oly módon fűzi egymás mellé, hogy a történet nem zárul le ott, ahol a mese szerkezeti felépítése megkövetelné. A mesehősök ábrázolásával olyan életbölcsességeket, erkölcsi értékeket közvetítenek felénk, amelyek a tradicionális cigány kultúra értékei, és amelyek ma is jelen vannak életünkben.
A cerhár közösségben meséléskor időnként a hallgatóság is bekapcsolódik a  „los, los” – „öröm, öröm” kiáltással, jelezve, hogy figyelmesen hallgatják a mesélőt. A felkiáltásoknak ugyanakkor bátorító, bajhárító szerepük is van. Más alkalommal a cselekményt kommentálják, párhuzamot vonnak a múlt és a jelen eseményei között. A vend mesemondó a hallgatósághoz intézett kiszólásaival „mas, kokalo” – „hús, csont” és a hallgatóság válaszadási „kötelezettségével” az állandó kapcsolatot kívánja fenntartani. A hallgatóság befolyásolja a mesét, esztétikai elvárásaiknak megfelelően variálódhatnak a motívumok, illetve a mesén belül váltakozhat a nyelvhasználat is. Az utóbbira példaként szolgál Tündér Szép Ilona meséje. A mesehallgatók között cigányul nem beszélő fiatalok is voltak, kedvükért a mesélő gyakran váltott magyar nyelvre. Szándékosan nem térek ki a mesék eredetiségének tárgyalására. Egyetértek Roman Jakobson állításával, aki szerint korunk folkloristáinak nem az a feladata, hogy a folklórszövegek eredetét kikutassák, hanem az, hogy megvizsgálják a kölcsönzés folyamatában megmutatkozó választások mibenlétét, a szelekciós elveket, a változásokat és a szövegek alakulását. Ebben a perspektívában a kölcsönzés és az átalakítás újjáteremtés, vagyis alkotó tevékenység. Fontos feladatnak tartom a jövőben, hogy a meseszövegek folklorisztikai vizsgálatával, anyaguk rendszerezésével hozzájáruljunk ahhoz, hogy a cigány mesék elfoglalják méltó helyüket a nemzetközi népmese-katalógusban. A meséket Milák Brigitta és Balogh Tibor autentikus illusztrációi kísérik, köszönet érte. Köszönöm dr. Marcel Courthiade nyelvész szakmai támogatását. A mesék hozzátartoznak mindennapi életünkhöz, színessé teszik egyhangú hétköznapjainkat. A kiadó nevében kívánom, hogy ez a könyv és a hozzá tartozó CD hozzon örömet minden olvasójának és hallga-
tójának!

Rézműves Melinda

O c´orro rrom thaj o borzo
kétnyelvű
mesekönyv és CD

A meséket gyűjtötte és szerkesztette:
Rézműves Melinda
néprajzkutató, a Cigány Ház igazgatóhelyettese
Fővárosi Önkormányzat

Kiadó: Cigány Ház, Fővárosi Cigány Önkormányzat, 2006.

Ára: 4800 Ft

 
Megosztom
<<  Február 2012  >>
 H  K  Sz  Cs  P  Sz  V 
    2  3  4  5
  6  7  9101112
131416171819
20212223242526
272829    

Free template 'Colorfall' by [ Anch ] Gorsk.net Studio. Please, don't remove this hidden copyleft!

Oldalainkat 14 vendég böngészi